投稿

2月, 2021の投稿を表示しています

短編『KLOOP』(1932年)全訳

イメージ
「もうムリだ、ちょっと待ってくれ。今ここで、この看板の意味するところを知らないと、私は病みついてしまう。何かしらの謎の病で死んでしまう。二十回もそばを通っていながら、何ひとつわかっちゃいないのだから」  ふたりの人間が、とあるエントランスで立ちどまった。その頭上には、金色と瑠璃色で、丹念にこう書かれていた。 KLOOP 「なにがそこまで興奮させるのかが、わかりませんね。KLOOPはKLOOPですよ。小包の受け取りが一時から三時までなんです。よくある施設ですよ。先へ進みましょう」 「いいや、わかってくれ! KLOOP! これが私を苦しめて二年にもなる。こういう名称のついた施設で、人は何に従事しているんだろう? 何をしているんだ? 何か備蓄しているんだろうか? あるいは、逆に、何かを配給しているとか?」 「ほうっておきなさいよ、まったく暇人なんだから。人々はもっぱら座って、働いていますよ、誰にも迷惑をかけちゃいません、だのにあなたは固執して ――なぜです、なぜなんです? 行きますよ」 「いいや、行かない。きみは怠けものだ。私は、これをこのままにはしておけない」  車体の長い車がエントランスに停まっていて、鏡のようにピカピカのガラスの向こうには、ドライバーが座っていた。 「おたずねしますが、同志」と暇人は聞いた。「KLOOPとはどういう施設でしょうか? ここでは何をしているのでしょう?」 「何をするかだなんて、誰が知るもんですか」とドライバーは答えた。「KLOOPはKLOOPですよ。どこにでもあるような施設です」 「なんですか、あなたはよその車庫から来た方ですか」 「どうしてよそから来ることがありますか! うちの車庫です、KLOOPのです。私は設立初日からKLOOPで働いてるんです」  車の運転手からは、はかばかしい答えが得られなかったので、知人ふたりはちょっと話し合って、エントランスの中へ入った。暇人が前を行き、怠けもののほうは不満げな顔つきをして少し後ろを行った。  実際のところ、暇人の難癖をつけたがるくせは、とうてい理解しがたかった。KLOOPのエントランスホールは、他の千のホールと何も異なるところはなかったのだ。伝書係の女性たちが、後ろを編み上げブーツの黒い紐で結んだ灰色のみすぼらしいチュニックを着て走り回っていた。入り口のそばには、毛皮のフェルトブーツを履き、塹...

『KLOOP』とスターリン

▷リジヤ・ヤノフスカヤ『ミハイル・ブルガーコフにまつわる回想記』2007年より抜粋・訳出 “1932年12月、『プラウダ』紙にイリフとペトロフの『KLOOP』が掲載された。アーロン・エルリフは、1930年代にプラウダの文学部門にいた人物で、何年もたってから私に話してくれたのだが、『KLOOP』公表後、プラウダ編集長メフリスに呼び出されて、こう聞かれたという。「きみはイリフとペトロフのことをよく知っているのか?」「ええ」エルリフはハキハキと答えた。「彼らの保証もするか?」「え、ええ」やや意気をそがれてエルリフは答えた。「首をかけて保証するか?」「え、ええ」エルリフは答えたが、すっかり消えいらんばかりだった(このことを物語るときでさえ、彼の口調は苦渋に満ちていた)。 「昨日、私はヨシフ・ヴィッサリオノヴィチ〔訳注:スターリン〕と一緒だった」とメフリスは言った。「さっきの質問は私がされたものだ。私も同じように答えておいた」そして、頼みこむような調子でつづけた。「だけど覚えておいてほしい。君が責任をもって、『KLOOP』を繰り返さないようにしてくれ」” В декабре 1932 года в «Правде» был опубликован фель­етон Ильфа и Петрова «Клооп». Арон Эрлих, в 30-е годы за­ ведовавший отделом литературы в «Правде», много лет спу­стя рассказывал мне, как после публикации «Клоопа» его вызвал главный редактор «Правды» Л. З. Мехлис и спросил: «Вы хорошо знаете Ильфа и Петрова?» — «Да», — с готов­ностью ответил Эрлих. «И ручаетесь за них?» — «Д-да», — ответил Эрлих не так бодро. «Головой?» — «Д-да», — отве­тил Эрлих, окончательно угасая (и даже в пересказе слыша­лась эта его обрече...