オスタップ・ベンデルの復活
▷主人公オスタップ・ベンデルの復活は構想されていたのか?
▼1933年8月24日、コムソモーリスカヤ・プラウダ
さかのぼること1933年6月29日、白海とバルト海を結ぶ運河が完成した。
1931年9月からはじまったこの運河の建設には、のべ30万人以上の受刑者が投入され、数万とも十数万ともいわれる死者を出して完成した。
もちろん、スターリンをはじめとするソビエトの指導部は、こうした事実に目をつぶり、運河建設を国家的勝利、受刑者の再教育の成果と喧伝した。
そして、当時の作家たちがその宣伝にひと役買っていた。
1933年8月17日、ゴーリキー、シクロフスキー、カターエフ、ゾーシチェンコ、A・トルストイら作家180人が、運河を視察。イリフとペトロフもその中に含まれていた。
そして1週間後の8月24日付のコムソモーリスカヤ・プラヴダに、作家たちの運河訪問記事が出た。運河建設を喜ぶ詩や散文が掲載されるなかに、イリフとペトロフの書いたつぎの文章があった。
文章は〈第三の小説〉と題され、『十二の椅子』と『黄金の仔牛』の続編の要請が、33年当時(あるいはそれ以前)にはあったことが、その内容からうかがえる。
イリフ&ペトロフ第三の小説我々はよく聞かれたものだ。オスタップ・ベンデルをどうするつもりかと。我々の書いた『十二の椅子』と『黄金の仔牛』に出てくるこの主人公は、ふたつの小説の中で、模範的にふるまっていたとは、とてもいえない。
答えるのはとても難しかった。
我々自身にもわからなかったのだ。この主人公に定住生活をさせる第三の小説を書かねばならない事態はすでに生じていたが、どう書いていいのか、まだわかっていなかった。
彼が、半ばはぐれ者のままでいるのか、もしくは、社会の有用なメンバーになるのか。なったとして、読者はそんな急激な変革を、信じてくれるのかどうか?
そうやって我々がこの問題を熟考しているあいだに、どうやら小説は書き上げられ、世にでていたようだ。
それは白海運河で生まれていた!
我々はそこで、自分たちの主人公と、彼よりもはるかに危険な過去をもつ大勢の人間を見た。
彼らは、全部でたった一年半のあいだに、偉大な運河建設の工程を完遂した。このことについて物語ろうとする作家は、次のように前置きしないわけにはいくまい。
「20年たった。厳しい人生の学校が、イワン・ペトローヴィチを鍛えた。」うんぬん、かんぬん…
この恐れをしらぬ、才能あふれる運河の作り手たちは、生を消極的に複製しつづけるという伝統を壊している。彼らは、新たな生をつくりだしている。
(『コムソモーリスカヤ・プラヴダ』1933年8月24日、第3面)Ильф и ПетровНаш третий роман
Нас часто спрашивали о том, что мы собираемся сделать с Остапом Бендером - героем наших романов «12 стульев» и «Золотой телёнок», - поведение которого на протяжений двух романов было совсем не безупречны.
Ответить было трудно.
Мы сами этого не знали. И уже возникла необходимость писать третий роман, чтобы привести героя к оседлому образу жизни. Мы ещё не знали, как это сделать.
Останется ли он полубандитом или превратится в полезного члена общества, а если превратится, то поверит ли читатель в такую быструю перестройку?
И пока мы обдумывали этот вопрос, оказалось, что роман уже написан, отделан и опубликован.
Это произошло на Беломорском канале!
Мы увидели своего героя и множество людей, куда более опасных в прошлом, чем он.
И всего только за полтора года великого строительства канала они совершили тот путь, о котором автор никак не рискнул бы начать рассказ, не написав предварительно:
«Прошло двадцать лет. Суровая школа жизни закалила Ивана Петровича» и так далее и так далее...
Талантливые и смелые авторы канала рушат традицию рабского копирования жизни, они делают жизнь заново.
--Комсомольская правда. 24 августа 1933. с.3
![]() |
| 運河を訪れる作家たち(同日紙面上のイラスト) |
▼1936年または1937年、イリフ晩年のメモ
しかし、現実として〈第三の小説〉は書かれなかった。上の記事を書いた2年後、ふたりはアメリカ旅行にでかけ、イリフは結核を発症し1937年に死去した。
イリフは最晩年にあたる1936年の9月から1937年の4月にかけて、タイプライターで何十枚ものメモを残している。
そこに1箇所だけ、オスタップのことを書いた箇所がある。
オスタップはいまもなお、レコードの演奏会をやりながら国中をまわることができたろう。その暮らしぶりは申しぶんなく、妻と愛人がいたことだろう。こうしたすべては、まったく思いがけない形で終わりを迎えなくてはならない -- 蓄音機の火事によって。前代未聞のことだ。蓄音機から炎があがっている。
Остап мог бы и сейчас еще пройти всю страну, давая концерты граммофонных пластинок. И очень бы хорошо жил, имел бы жену и любовницу. Все это должно кончиться совершенно неожиданно - пожаром граммофона. Небывалый случай. Из граммофона показывается пламя.
このメモのオスタップは、「社会の有用なメンバー」になる道を選んでいないようだ。
「定住生活をさせる」ことも、放棄されている。
▷参考文献:
マリーナ・コレヴァ+タチアナ・イヴァシコヴァ他『メイド・イン・ソビエト 20世紀ロシアの生活図鑑』神長英輔+大野斉子訳、水声社、2018年、99ページ
稲子恒夫編著『ロシアの20世紀 年表・資料・分析』東洋書店、2007年
Ильф И. Записные книжки: Первое полное издание художественных записей. М: Текст. 2008. С.318, С.379

コメント